Depois da Rússia, Polônia e Israel recebem suas versões de “Raymond”

Essa imagem aí de cima pertence ao seriado “Everybody Loves Raymond”. Não se preocupe, seus olhos não estão enxergando errado! É que se trata da versão russa do seriado.
E assim como a grande Mãe Rússia merece sua própria versão de um dos seriados de comédia de mais sucesso dos Estados Unidos, Israel e Polônia também não quiseram ficar de fora.

A “exportação de séries” está se tornando uma prática comum no mundo. Você já deve estar ciente de que o Brasil produz novelas como “Rebelde” e “Betty, a Feia” com os direitos das respectivas donas das obras originais mexicanas. Agora, produtoras norte-americanas estão oferecendo o mesmo tipo de acordo com diversos outros países ao redor do planeta. Se você é um cara antenado, já deve ter lido sobre a duvidosa conversão de “How I Met Your Mother” para os russos.
O ritmo de avanço dessa técnica é tão rápido que ano passado inspirou o diretor/produtor Philip Rosenthal a criar um documentário chamado “Exporting Raymond” (“Exportando Raymond”, literalmente), que narra suas dificuldades em traduzir uma sátira moderna de um país a outro totalmente diferente.
Já experiente e com o apoio de várias equipes da Sony, as outras duas releituras do seriado para a Polônia e Israel devem ser criadas com mais velocidade e facilidade.
Já imaginou nossa própria versão de “Seinfeld” estrelada por Tom Cavalcante?
Ops! É melhor nem dar ideia…















[...] da versão polonesa de “Everybody Loves Raymond” e a russa de “How I Met Your Mother”, chegou a hora do Afeganistão mostrar que também [...]